2026年5月19日(火)
English follows Japanese. |
|
|
ACC日本 2026年度グラント受賞者発表!
Announcement of 2026 ACC Grant Awardees from Japan |
|
ACC日本2026年度グラント受賞者ならびに日本での審査にご協力いただいた審査員の皆さまを以下のとおり発表いたします。
ACC Japan is pleased to announce our 2026 awardees, along with the members of the 2026 ACC Japan Selection Panel, as listed below.
|
|
|
ニューヨーク・フェローシップ (米国・6ヶ月)
New York Fellowship (6 months in the U.S.) |
|
|
ダンス | Dance
ニューヨークにおける身体表現の歴史、芸術とエンターテインメントの関係、ならびにそれが戦後日本に与えた影響を調査する。NY Public Library for the Performing ArtsやThe Kitchen、MoMA等でのアーカイブ調査を通じ、1960年代のポストモダンダンスから2000年代以降の領域横断表現までを体系的に捉える。また、身体表現が芸能と芸術の文脈でどのように価値づけられているかを観察し、アメリカのエンターテインメント産業の歴史とその戦後アジアへの影響を、現在の日米関係とともに再考する。さらにアーティスト主導のプラットフォームや領域横断的な文化継承の方法を学び、その知見を自ら運営する国内身体表現作家のプラットフォームに還元する。
Hala will investigate the history of bodily performance in New York, the relationship between art and entertainment, and their impact on postwar Japan. Through archival research at the NY Public Library for the Performing Arts, The Kitchen, and MoMA, Hala will trace a lineage from 1960s postmodern dance to interdisciplinary practices since the 2000s. She will examine how bodily performance is valued within the contexts of art and entertainment, and reconsider the history of the American entertainment industry and its influence on postwar Asia in relation to current U.S.–Japan dynamics. She will also explore artist-led initiatives and platforms and models of cross-disciplinary cultural transmission, applying these insights to her platform for performing artists in Japan.
ACC / Saison Foundation Fellow *2
photo by Nanako Kobayashi
|
|
|
|
ビジュアルアート | Visual Art
気候変動や生物多様性の喪失といった相互に連関する環境課題を背景に、ニューヨークにおける環境や共生をめぐる実践を調査する。美術館やコミュニティガーデン、都市農業、バイオラボ、環境系アートプロジェクトなど「自然とアートをつなぐコミュニティ」との対話を軸に据え、生態学と持続可能性への包括的アプローチを追求する市民プロジェクトに参加しながらリサーチを行う。さらに、自然やバイオベースの実践に取り組む研究施設を訪問し、インタビューを実施する。アーティストや研究者、地域住民、教育プログラム参加者など多様な立場の人々との対話を通じて、実践の構造やアクセスのあり方を学び、日本の状況との比較を通して考察する。
Takido will research interconnected environmental challenges such as climate change and biodiversity loss, and practices of environmental care and coexistence in New York. She will conduct research through dialogues, interviews, and visits with communities that connect nature and art, including museums, community gardens, urban agriculture, bio-labs, and environmentally oriented art projects, while participating in citizen-led initiatives that pursue holistic approaches to ecology and sustainability. She will also visit research facilities engaged in nature- and bio-based practices and conduct interviews. Through conversations with artists, researchers, local residents, and participants in educational programs, she will examine the structures of these practices and modes of access, and reflect on them in relation to the situation in Japan.
|
|
|
個人フェローシップ
Individual Fellowship |
|
|
ダンス | Dance
Japan→ Malaysia | 1 month
マレーシアのプナン族のコミュニティに滞在し、狩猟採集の営みを身体的に経験することで、自然と共に生きる知性と都市生活における身体性の違いを学ぶ。プナン族と関わりの深い文化人類学者の協力を得ながら、採集や移動、食事の準備といった日々の営みに関わり、言語に頼らない共同作業を通じて、互いの価値観や身体観が立ち上がる文化交流を探究する。現代社会への重要な問いともなるプナンの共同性と循環の思想を習得し、都市の身体と狩猟採集の身体をつなぐ新しい表現の可能性を探る。コミュニティの価値観を尊重しつつ、都市では得られない、自然と結びついた人間の身体感覚を獲得し、創作やワークショップに還元することを目指す。
Aoki will immerse himself in Malaysia’s Penan community, experiencing their hunter-gatherer practices firsthand. With the support of a cultural anthropologist closely connected to the Penan community, Aoki will participate in daily activities such as gathering, moving, and preparing meals, exploring cultural exchange through nonverbal collaboration in which shared values and bodily awareness can emerge. By experiencing the Penan community’s hunter-gatherer practices firsthand, he will explore new forms of expression that connect urban and hunter-gatherer embodiment and develop his understanding of Penan’s communal and cyclical worldview, which offers important insights for contemporary society. Respecting the community’s perspectives, he aims to gain embodied knowledge of humans in connection with nature, which he will integrate into his creative practice and workshops.
ACC / Saison Foundation Fellow *2
photo by Chihiro Okamoto
|
|
|
|
ビジュアルアート | Visual Art
Japan→ Indonesia | 4 months
日系アメリカ人ダンサー・テイコ・イトウ(1913–1958)の身体史と実践を中心に、1930年代のインドネシア、日本、アメリカを跨ぐ「東洋舞踊」の継承と変容の過程を調査する。ジョグジャカルタおよびデンパサルを中心に、歴史資料や口承記録を収集分析するとともに、現地舞踊家や研究者との対話や身体ワークを通して、周縁化された身体知や感覚的技法の異文化間での翻訳・再構成を探求する。特に、戦時期日本の舞踊研究で周縁化されてきた日系アメリカ人女性ダンサーの実践を再定位し、植民地主義的文化政策や国際的想像力のもとでアジア・ディアスポラ的身体がどのように自己表現を形成し得たかを検討する。舞踊史における見過ごされた実践を可視化するとともに、身体を媒介とした国際的な知識交流の新たなモデルや視点もたらすことを目指す。
Endo will study the embodied history and practice of Japanese American dancer Teiko Ito (1913–1958), investigating how “Oriental Dance” was transmitted and transformed across Indonesia, Japan, and the United States in the 1930s. Centered in Yogyakarta and Denpasar, Endo’s research will combine archival and oral history collections with dialogue and embodied practice involving local dancers and scholars, exploring how marginalized bodily knowledge and somatic techniques are translated and reconfigured across cultures. In particular, she seeks to reposition the practices of Japanese-American women dancers historically marginalized in wartime Japanese dance studies, examining how Asian diasporic bodies negotiated expressive possibilities under colonial cultural policies and global imaginaries. She aims to make overlooked practices visible and to offer new models and perspectives for intercultural knowledge exchange mediated through the body.
Blanchette Hooker Rockefeller (BHR) Memorial Fellow(ブランシェット・フーカ―・ロックフェラー(BHR)メモリアルフェロー)*1
|
|
|
|
古川 はるな Haruna FURUKAWA
民族音楽学 | Ethnomusicology
Japan → Cambodia | 2 months
演奏学習を含む参与観察を通じ、クメール伝統音楽と身体知の伝承を探究する。竹笛「クロイ」を中心に、現地の音楽家や楽器製作家と交流し、身体知や暗黙知を演奏者として自らの身体に内在化することを目指す。現地の生活環境に身を置き、半構造的・非構造的インタビューに加え、演奏の録音・録画や試験的セッションを通して、年中行事や人生儀礼に結びつく民俗音楽の実践を記録する。同時に、記憶に根ざした個人的・集合的な歴史としての音楽体験に関するナラティブを収集する。これらの活動を通じて双方向的な文化交流を深め、継続的な国際ネットワークの形成および伝統音楽に対する理解と研究の促進に寄与するとともに、自身の演奏実践を深化させることで、将来の共同研究や国際交流事業の基盤構築を目指す。
Furukawa will investigate the transmission of Khmer traditional music and embodied knowledge through participatory observation, including performance-based learning. Centering on the bamboo flute, khloy, she will work closely with local musicians and instrument makers, seeking to internalize their tacit knowledge and embodied techniques through her own playing. She will also conduct semi-structured and unstructured interviews, record performances and experiment with session-based music-making to document musical practices tied to annual rituals and life-cycle ceremonies, as well as narratives of musical experience rooted in personal and collective memory. Furukawa aims to contribute to sustained international networks, promote understanding and research of traditional music, deepen her own performance practice, and establish a foundation for future collaborative research and cross-cultural artistic initiatives.
|
|
|
|
ビジュアルアート | Visual Art
Japan → Vietnam | 2 months
ベトナム各地を巡り、ベトナムの民族的な刺繍の歴史と社会における手芸・手仕事の位置づけ、縫製工場の働き手についてリサーチを行う。フランス植民地期に培われたテーラーや個人の縫い手の巧みな縫製技術が、今日の繊維産業の構造の中で不可視化されている状況にも着目する。また、日本での就労経験を持つ縫製工場の従業員へのインタビューも行い、繊維産業や手仕事が内包する構造を歴史的・社会的文脈の中で考察する。さらに、北部地域において少数民族による刺繍生産が土産産業化している実態も含め、現地の人々との交流を通じて、布が内包する構造について理解を深め、今日の日本で見えていないものの可視化を試みる。
Hihara will conduct research across Vietnam on the history of ethnic embroidery, the social role of handicrafts and handwork, and labor in the garment industry. Her research has a particular focus on tailoring traditions and individual craftsmanship developed during the French colonial period, which have become obscured within contemporary industrial systems. She will also carry out interviews with workers who have experience working in Japan, examining the structures embedded in textile production and handwork in relation to historical and social contexts. She will further examine the transformation of minority embroidery practices into the souvenir economy in the north and, through engagement with local communities, reflect on the structures embedded in textiles, seeking to make visible what remains unseen in Japanese society.
Mandarin Oriental Hotel Group – ACC Fellowship*4
photo by Naotstsu Kaku
|
|
|
川上 アチカ Atiqa KAWAKAMI
井戸沼 紀美 Kimi IDONUMA
映画・ビデオ・写真 | Film/Video/Photography
Japan → Indonesia, Thailand | 3 months
アジアにおけるオルタナティブ映画ネットワークのリサーチを行う。厳しい政治的・社会的制約下で、商業映画から独立し、芸術としての映画の上映、制作、教育の場を生み出すコレクティブの実践や戦略を記録・考察する。インドネシアではコミュニティ運営や住民との関係構築について学び、日本―インドネシア間の映画コレクティブの交流や、植民地主義と映画をテーマにした共同ワークショップや上映会を模索する。タイではバンコク実験映画祭およびFilmvirus groupに関わるウィワット・ルートウィワットウォンサー氏が多様な団体と連携しながら手がけてきた上映会、短編映画祭、出版等の活動を調査する。成果を報告会や出版、オンライン等で共有し、持続的なアジア映画コレクティブ・ネットワークの形成を目指す。
Kawakami and Idonuma will study alternative film networks in Asia, focusing on collectives that, under challenging political and social conditions, create spaces for screening, production, and education independent of commercial cinema. In Indonesia, they will learn about community management and engagement with local residents, while exploring collaborative workshops and screenings addressing colonial histories between Japan and Indonesia. In Thailand, they will visit Wiwat Lertwiwatwongsa and examine how he has developed screenings, a short film festival, and publishing activities in collaboration with organizations of various scales through the Bangkok Experimental Film Festival and the Filmvirus group. They intend to share their insights in ways that contribute to the development of a sustainable network of film collectives across Asia.
|
|
|
森下 周子 Chikako MORISHITA
音楽|Music
Japan → United States | 2 months
1950年代にニューヨークで活動した作曲家・外山道子の調査を起点に、戦後に形成された実験音楽の思想とネットワークを現地で検証する。森下はヨーロッパで展開したポスト・ケージ的実践の影響を受けており、本フェローシップでは、その源流となるケージ周辺の動向のなかで育まれた実験音楽がどのように生まれ、受容され、保存され、継承されてきたかを学ぶ。滞在中は作曲家、演奏家、研究者、アーカイヴィストらとの対話を通じて現在の実践との接続を考察し、その成果を創作に還元するとともに、将来的な共同制作や新作の展開を視野に入れる。さらに外山の実践の再構成を通して、当時の文化的・制度的包摂性を問い直し、今後の文化的対話やコミュニティのあり方を探る。
Morishita will examine the ideas and networks of postwar experimental music in New York, taking the Japanese composer Michiko Toyama, who was active in 1950s New York, as a point of departure. Morishita has been influenced by post-Cagean practices in Europe, and through this fellowship, she will investigate how experimental music emerging around John Cage was formed, received, preserved, and transmitted. During her stay, she will engage in dialogue with composers, performers, researchers, and archivists to consider connections between historical and contemporary practices. These insights will be applied to her own compositional work and may lead to future collaborations and new productions. By reconstructing Toyama’s practice, she will also re-examine the cultural and institutional inclusivity of the time, and explore possibilities for future cultural dialogues and community formation.
photo by Koto Hirai
|
|
|
|
ビジュアルアート | Visual Art
Japan → Hong Kong | 6 months
香港の日常生活において伝統中国医学が治療としてどのように実践されているかを学ぶ。特に、身体やその状態が臨床の言葉でどのように表現され、現代医学と共存しているかに焦点を当てる。日本・韓国・シンガポールでのリサーチを踏まえ、香港で実践の場に身を置き、観察・傾聴することで、進行中のプロジェクト《Time to Heal》の基盤を強化する。脈診・鍼灸の講義や臨床家との週1~2回のセッションを通じ、症例の考え方を学び、言語・触覚・身体技法・時間に注目したフィールドノートを作成し、彫刻や振付に反映させる。本フェローシップを通じて、深く身体化されたリサーチ手法と文化的理解を獲得し、今後の実践を深化させるとともに、身体技法と治癒の次元から東アジアを考察する視点を公共に提示することを目指す。
Taninaka aims to study how traditional Chinese medicine is practiced as treatment in everyday life in Hong Kong, focusing on how the body and its conditions are articulated in clinical language and how these practices coexist with contemporary medicine. Building on his research in Japan, South Korea, and Singapore, he will immerse himself in local clinical settings to strengthen the foundation of his ongoing project Time to Heal. Through lectures on pulse diagnosis and acupuncture, as well as weekly sessions with practitioners, he will learn case reasoning and maintain field notes attentive to language, touch, bodily technique, and temporality, informing his sculptural and choreographic practice. He aims to develop deeply embodied research methods and cultural understanding, enhancing future works while offering the public a perspective on East Asia through bodily technique and healing.
ACC Hong Kong Anniversary Fellowship*3
|
|
|
*1「Blanchette Hooker Rockefeller (BHR) Memorial Fellow(ブランシェット・フーカ―・ロックフェラー(BHR)メモリアルフェロー)」は、ビジュアルアート分野のグランティ1名に授与しています。
The Blanchette Hooker Rockefeller (BHR) Memorial Fellow is awarded to an individual in the field of visual art.
*2「ACC / Saison Foundation Fellow」は、公益財団法人セゾン文化財団による助成金が充当される活動に授与しています。
The ACC / Saison Foundation Fellow is awarded to an individual/institution supported by a designated grant from The Saison Foundation.
*3 「ACC Hong Kong Anniversary Fellowship」は、ACC香港財団が設立40周年を記念して提供する「個人フェローシップ」の特別枠となります。
The ACC Hong Kong Anniversary Fellowship is a special fellowship offered within the Individual Fellowship program to commemorate the 40th anniversary of the ACC Hong Kong Foundation.
*4「Mandarin Oriental Hotel Group – ACC Fellowship」は、マンダリン・オリエンタル財団による助成金を充当します。
Mandarin Oriental Hotel Group – ACC Fellowship is supported by the Mandarin Oriental Foundation. |
|
|
ACC日本 2026年度グラント審査員 (敬称略、名字アルファベット順)
ACC Japan 2026 Selection Panel (Alphabetical order) |
|
ビジュアルアート分野 Visual Art
橋本梓(国立国際美術館 主任研究員)
岡村恵子(東京都現代美術館 学芸員)
鈴木ヒラク(アーティスト/東京藝術大学 先端芸術表現科 准教授/2011年ACCグランティ)
Azusa Hashimoto (Curator, The National Museum of Art, Osaka)
Keiko Okamura (Curator, Museum of Contemporary Art Tokyo)
Hiraku Suzuki (Artist, Associate Professor, Department of Intermedia Art, Tokyo University of the Arts, ACC 2011)
パフォーミングアーツ分野 Performing Arts
小野晋司(横浜市芸術文化振興財団 チーフプロデューサー/横浜赤レンガ倉庫1号館 館長)
高橋宏幸(桐朋学園芸術短期大学 演劇専攻 教授/2012年ACCグランティ)
Shinji Ono (Chief producer, Yokohama Arts Foundation / Director, Yokohama Red Brick Warehouse No.1)
Hiroyuki Takahashi (Professor, Toho Gakuen College of Drama and Music, ACC 2012)
音楽分野 Music
毛利嘉孝(東京藝術大学 大学院国際芸術創造研究科長 教授、音楽学部音楽環境創造科 教授)
沼野雄司(桐朋学園大学音楽学部 教授)
Yoshitaka Mori (Director, Center of Creative Inheritance for the Future / Professor, Graduate School of Global Arts and Faculty of Music, Tokyo University of the Arts)
Yuji Numano (Professor, Toho Gakuen School of Music)
|
|
|
助成 Supported by:
公益財団法人セゾン文化財団
The Saison Foundation
公益社団法人企業メセナ協議会 社会創造アーツファンド
Association for Corporate Support of the Arts, Japan: Arts Fund for the Creation of Society
|
|
|
2026年度のACCグラント全受賞者はこちら
To discover all the 2026 Grant Awardees, please click here
|
|
|
【ACCへのご支援のお願い | Support Us】
アジアン・カルチュラル・カウンシルは、米国とアジアの個人、企業および団体様からの支援を募り、文化交流プログラムを実施しています。
ACC日本財団へのご支援は、公益財団法人企業メセナ協議会に採択されているプロジェクトへご寄付いただくことで、税控除が可能となります。こちらからお手続きいただけます。
何卒よろしくお願い申し上げます。
Thank you for supporting our mission of building a more harmonious and peaceful world through cultural exchange.
ACCJ now accepts donations through Association for Corporate Support of the Arts (Kigyo Mécénat Kyogikai), in order to give donors a tax benefit.
Please visit the "Culfun" website of Association for Corporate Support of the Arts to make your donation. For more information, click here.
|
|
|
| |
| |
|
|