訳あって
niceを辞書で調べたのですが、語源は
ne- 'not' +
scire 'know' で stupidの意味合いだったんだそうな…( ̄O ̄;)
そこから、「好みがうるさい」→「精密な」→「良い」と positiveな意味合いに変化してきたとのこと。思えば、
fineも「(粒などが)細かい」の意を表すわけで、英語では「細部までの精密性」が "good quality"のイメージと結びつけられやすいのかな?と考えたり。
「知っている」と思い込んでいる単語こそ、改めて向き合ってみると意外な姿を現してくれる。 |